top of page

Expérience professionnelle

Définition des besoins, préparation soigneuse des projets, respect des délais et du budget, communication bienveillante, administration réduite… Je suis cheffe d'entreprise, je comprends parfaitement vos exigences.

Entrepreneure libérale depuis 2005

Je propose des services professionnels de communication 
aux éditeurs, aux organisations, aux entreprises, aux agences de traduction.

  • Traduction et localisation de l’anglais vers le français

  • Révision de textes traduits/localisés de l’anglais vers le français

  • Relecture, correction, réécriture du français

  • Rédaction en français (articles, accroches, titres, etc.)

  • Remise à niveau en français

  • Animation d'ateliers d'écriture partagés

Salariée en agence pendant 8 ans, un véritable atout (1995 – 2003)

 

J’ai fait mes gammes dans deux grandes agences du secteur de la traduction-localisation : deux expériences formatrices en termes de métier, d’organisation, de connaissance du milieu.

  • Localisatrice, coordinatrice linguistique, Lionbridge Technologies, 1995 – 2000

D’abord traductrice pour les grands comptes du secteur, j’ai ensuite pris en charge la coordination linguistique des projets de localisation. Mobile, j’ai procédé à des tests linguistiques sur site, en France et à l’étranger.

 

  • Coordinatrice linguistique, Bowne Global Solutions, 2000 – 2003

En tant que coordinatrice linguistique, j’intervenais lors des trois phases des projets de localisation : préparation, production, finalisation.

Intermédiaire entre les clients de l’agence et les traducteurs, j’ai travaillé pour les grands comptes du secteur.

bottom of page